Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Верхний пост

Здравствуйте, дамы и господа !
Вы попали на страницы Живого Журнала Frater,a Aldebaran - оккультиста, поэта и политического блогера.
Что касается оккультизма, то - по своим взглядам я вначале был розенкрейцером ( и даже одно время переписывался с адептами ордена Д.М.О.Р.К. ( Древне Мистический Орден Розы и Креста )). Сейчас же я - телемит ( по другому - кроулиа´нец, т.е. приверженец Учения Алистера Кроули ( 1875 - 1947 ) - знаменитого британского мага и оккультиста ).
По теме оккультизма, моих взглядов, Алистера Кроули и так далее - всё это вы сможете найти,
если пройдёте по тегам "Оккультизм" :
"Алистер Кроули" :
и "Антихристианство" :
Что касается политики, то - я придерживаюсь либеральных взглядов.
Мне одинаково интересны - как идеология левых либералов, так и идеология правых либералов.
Особенно мне импонирует идеология партии "Яблоко" и Фонда по Борьбе с Коррупцией Алексея Навального.
САЙТ ПАРТИИ "ЯБЛОКО" :
БЛОГ АЛЕКСЕЯ НАВАЛЬНОГО :
Ну и что касается моих писательских и поэтических способностей,
то - мои стихи можно найти, если пройти по тегу "Мои стихи" :
а мои статьи по тегу "Мои статьи" :
Оставляйте свои комментарии, если есть - что сказать.
PS : Ярые путинисты и коммунисты, неисправимые РПЦ-шники и просто чокнутые деграданты и кащениты
будут мною баниться беспощадно.

В ЭТОТ ДЕНЬ РОДИЛСЯ И. А. БУНИН



22 октября 1870 г. родился знаменитый российский писатель Иван Алексеевич Бунин.
Иван Алексеевич Бунин ( 1870 - 1953 ) - русский писатель, поэт и переводчик, лауреат Нобелевской премии по литературе 1933 года.
В 1895 г. молодой начинающий писатель приехал из Полтавы в С-Петербург и вошёл в круги петербургской писательской богемы. Уже через 5 лет он был лично знаком и сдружился с такими мэтрами российской литературы, как : поэт Константин Бальмонт ; Леонид Андреев ; Максим Горький ; Борис Зайцев и другие.
В 1903 г. к Бунину пришло первое литературное признание - он получил Пушкинскую премию по литературе ( за свой сборник стихов "Листопад" ).
В период 1910-1916 г.г. И.А. Буниным были написаны его самые замечательные рассказы : "Господин из Сан-Франциско" (1915), "Грамматика любви" (1915), "Лёгкое дыхание" (1916), "Сны Чанга" (1916), а также сборник "Чаша жизни".
Дневник, который Иван Алексеевич вёл в 1918 - 1920-х годах, стал основой для его книги "Окаянные дни", названной исследователями значимым документом переломного времени.
В 1920 г. не принявший коммуняцкой революции Бунин, вместе со своею женою В.Н. Муромцевой, навсегда покинули Россию и переселились на постоянное место жительства в Париж.
В 1924 году в Берлине вышел бунинский сборник "Роза Иерихона", в который, наряду с дореволюционными произведениями, были включены стихи и рассказы, написанные во Франции. Через год журнал "Современные записки" опубликовал новую повесть Бунина "Митина любовь", вызвавшую большое количество рецензий в эмигрантских изданиях. Затем были написаны рассказы "Солнечный удар", "Дело корнета Елагина", "Ида". В 1927 году писатель приступил к работе над романом "Жизнь Арсеньева", в котором начал воспроизводить впечатления, сохранившиеся в памяти с детско-отроческого времени.
В 1933 г. Иван Алексеевич Бунин получил Нобелевскую премию по литературе за неоценимый вклад в мировую литературу. Одним из первых писателя поздравил Сергей Рахманинов.
В начале Второй мировой войны Бунины переехали на высокогорную виллу "Жаннет", находившуюся на выезде из Граса, рядом с Наполеоновской дорогой. Там Иван Алексеевич и Вера Николаевна почти безвыездно прожили около шести лет. Кроме них, на вилле постоянно находились друзья и знакомые семьи : Маргарита Степун - сестра философа Фёдора Степуна ; писатель Леонид Зуров. В доме Бунина нашли временное укрытие американский пианист Александр Либерман и его жена. С 1940 по 1944 год в доме Бунина находился литератор Александр Бахрах, который сам пришёл на виллу с просьбой дать ему убежище.
Умер Иван Алексеевич Бунин в 1953 г..
Похоронили Бунина на кладбище Сент-Женевьев-де-Буа. Памятник на могиле был сделан по рисунку знаменитого художника Александра Бенуа.
Экранизации произведений И. А. Бунина :
1. "НАТАЛИ" :
2. "НЕСРОЧНАЯ ВЕСНА" :
Художественный фильм-биография о Бунине
"ДНЕВНИК ЕГО ЖЕНЫ" :
Чёрный Саббат

В ЭТОТ ДЕНЬ РОДИЛСЯ АЛИСТЕР КРОУЛИ



12 октября 1875 года родился выдающийся маг и оккультист Алистер Кроули.
Алистер Кроули ( Aleister Crowley ) (12 октября 1875 - 1 декабря 1947) - английский поэт, оккультист, каббалист и таролог. Основатель учения Телемы и автор оккультных произведений, в том числе "Книги закона". Создатель колоды "Таро Тота". Участник нескольких оккультных организаций, включая герметический орден "Золотая заря", "Серебряную звезду" и "Орден храма Востока". К увлечениям Кроули также относились шахматы, альпинизм и астрология.

I. НЕКОТОРЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ АЛИСТЕРА КРОУЛИ :

1. Рассказ "Лесной царь" :
https://aldebaran-214.livejournal.com/1015968.html
2. Акелдама :
https://aldebaran-214.livejournal.com/1185010.html

II. МОИ СТАТЬИ ОБ АЛИСТЕРЕ КРОУЛИ :

1. Был или не был Аиваз :
https://aldebaran-214.livejournal.com/1193211.html
2. Перевёрнутая пентаграмма. Ошибка Рассела :
https://aldebaran-214.livejournal.com/1193321.html
3. Гностическая месса :
https://aldebaran-214.livejournal.com/1193564.html
4. Книга магии Абрамелина :
https://aldebaran-214.livejournal.com/1193948.html
5. Магия правой и левой руки :
https://aldebaran-214.livejournal.com/1194149.html

В ЭТОТ ДЕНЬ РОДИЛСЯ ДЕНИ ДИДРО



Дени Дидро родился 5 октября 1713 г. во Франции.

Дени Дидро (1713-1784) - французский философ-просветитель антихристианской направленности, писатель и драматург.

Дени Дидро начал формальное образование в иезуитском колледже в Лангре, получив степень магистра гуманитарных наук в области философии в 1732 г. Затем он поступил в колледж д’Аркур в Парижском университете. Дидро отказался от карьеры в духовенстве в 1735 г. и вместо этого решил учиться на Парижском юридическом факультете. Однако его изучение права было недолгим, и в начале 1740-х г.г. решил стать писателем и переводчиком. Из-за его отказа заняться одной из ученых профессий отец отрекся от него, и следующие десять лет Дидро вел богемную жизнь.

В 1742 г. Дени Дидро подружился с Жан-Жаком Руссо (1712-1778) - одним из учёнейших людей своего времени, философом-просветителем, который разьяснил Дидро всю пагубность католицизма.

В своих произведениях Дидро разьяснял такие ложные положения христианства, как несостыковки в разных местах "Библии"; ложные понятия о "добродетели" и т.д. Прогрессивные идеи таких философов, как Дидро, Руссо, Вольтер, Гольбах, Гельвеций, привлекали к себе многих знаменитых людей. Произошло такое и с Дидро. В 1765 г. российская императрица Екатерина II приобрела библиотеку писателя за очень значительные деньги (15 тыс. ливров), с сохранением за Дидро права на пожизненное пользование книгами и сделав его её библиотекарем. Книги перевезли в арендованный дом в Париже с правом писателя пользоваться ими. Эта история получила значительный резонанс, который Екатерина II удачно использовала в свою пользу.

В своих произведениях (например - в таких как "Монахиня" (1780)) Дидро выставлял на посмешище различные пороки монашеской клики. Это всячески бесило церковников, но сделать с Дидро они ничего не могли. Дидро обладал широким и всесторонним образованием, солидными знаниями в области философии и естествознания, социальных наук, литературы, живописи, театра и т. д. Это позволило ему стать организатором и главным редактором "Энциклопедии", первый том которой вышел в 1751 г., и которая с перерывами издавалась в течение двадцати девяти лет. Дидро был автором большинства статей по точным наукам, экономике, механике, философии, политике, религии. Под его редакцией были созданы первые 28 из 35 томов "Энциклопедии" - 17 томов текста (6 тысяч статей) и 11 томов гравюр (иллюстраций к тексту), опубликованные между 1751 и 1766 годами.

Скончался Дени Дидро в 1784 г. в Париже.

Алистер Кроули : Гимн Вакху



Алистер Кроули

Гимн Вакху
Славься, Семелы сын !
С нею да будь един
В жизни бессмертной, в вечном почете, средь небесных вершин !
Жене олимпийской — срам
И черным ее делам!
Гере коварной, лживым советом свергнувшей страсти храм !
Се, в дыму и громах
Факела алый взмах:
К нежной фиванке Зевс устремился в мoлнийных пламенах.
Она, объята огнем,
Взмолилась лишь об одном:
«Нашего сына, о мой любимый, спаси во чреве моем !»
Ты же, о Зевс, отец
Бромия — грозный стрелец ! —
Сына исторгнул из мертвого лона, из огневых колец.
И тотчас в бедро вложил
И плотью своей окружил,
Питая нектаром, листьями моли и светом божественных жил.
И, змеевлас и прям,
Прянул на волю сам
Дивный Диoнис, статью прекрасный, — радость земным устам.
Вещие сны о нем
Мы вспомянуть дерзнем,
В корчах любовных страстно свиваясь, вспыхнув его огнем.
О, Дионис, внемли,
Тайному зову земли!
Каждое ухо, ждущее жадно, словом волшбы утоли !
О, Дионис ! Быстрей
Фебовых резвых стрел
В каждое сердце главою рогатой — бей, дабы дух прозрел !

Перевод : Анна Блейз.
Взято отсюда : http://oto.ru/cgi-bin/article.pl?articles/crowley/Bakhus.txt

АЛИСТЕР КРОУЛИ : ОТРЫВОК ИЗ ПОЭМЫ "ТАНГЕЙЗЕР"



АЛИСТЕР КРОУЛИ
ОТРЫВОК ИЗ ПОЭМЫ "ТАНГЕЙЗЕР"</div>
Исида я, и только мною живы
И жизни влажный жар, и смерти хлад,
И звезды, и моря, и лунные приливы,
И таинства страданий и услад.
Я — мать ! Я — плоть земли, расцветшей по весне !
Я — нежный плеск волны, клонящейся к волне!
Вернется всё: и жизнь, и смерть, и страсть, и месть, и свет, и тьма — ко мне !
Ко мне !
Хатхор я, и своею красотой
Я затмеваю и зари горенье,
И плод, осенним златом налитой,
И женщину саму — венец творенья.
Я — жертва, жрец и храм в едином бытии,
Я — милость и любовь, я — сила судии,
И всё, что есть: и жизнь, и смерть, и страсть, и месть, и свет, и тьма — мои !
Мои !
Венера я, любовь и свет земли,
Я — щедрость уст и слёз благословенье,
Бесплодных ласк томительный разлив
И жажда, что не знает утоленья.
Я — храм, в котором долго жаждал ты,
Горя огнем надежды и тщеты;
Я — тот огонь ! Я — лиры стон; я — зов, и песнь, и страсть, и смерть мечты !
Мечты !
Я — сам Грааль, и Рай, сокрытый в нем:
Души твоей расцветшая пустыня,
Звезда рассвета на челе твоем,
Твоя царица и твоя рабыня.
О сладостный поток, усни на дне
Моих бескрайних вод ! Прильни ко мне,
Вернись, о жизнь и смерть, о страсть и месть, о свет и тьма, — ко мне !
Ко мне !
Перевод Анны Блейз.

ДЖЕК ПАРСОНС : СТОУНХЕНДЖ



ДЖЕК ПАРСОНС

СТОУНХЕНДЖ

Пусть летний гром на западе гремит

Как будто легион VI-й железный,

Из призраков составленный, приник

к земле холмов — печальной, бесполезной.

Дубы тенисты и тихи как встарь,

В серебряном свечении луны

Омела ждет безвольно и покорно

веленья месяца, златого как янтарь.

И чаща ожидает чудотворной

Мелодии, что призовет богов

И будет ожидать их возвращенья.

Я знаю,

Что придут опять без мщенья,

Те, кто ушел, на молодой луне,

Ушел так медленно,

Что за собой оставил

Неполный круг, чернеющий алтарь.

Взято отсюда :

https://syg.ma/@eka-dais/dzhiek-parsons-piesni-dlia-kolduni

ДЖЕК ПАРСОНС : ПАН



ДЖЕК ПАРСОНС

ПАН

Не плачьте те, кто потерял меня,

Пастелью бледной иль молчащей лирой.

Я был янтарной девой у огня,

И юношей златым в мечтаньях мира,

Я был весенним ветром, духом роз,

Я садом был и тьмой, и пламени порфирой,

Был жезлом, что будил, цветком, что рос,

Я был певцом бессмертным, песнью, лирой.

Сейчас я осень, да, сдувать мои ветра

Стараются с трудом цветы желаний южных,

И листья, и мечты сметают со двора.

Но стану я зимой, молчаньем снежным, вьюжным!

Но все же я весь твой, мне никуда не деться,

Ликующий, когда все тщетно, господин.

Последуем в ледник, где я возрос один,

В стальные недра каменного сердца.

Я черен стал должно быть в назиданье,

Но разве был я некрасив как ныне?

Не хуже я, чем чистые созданья,

Что бросили тебя в моей пустыне!

Позволь мне — сардоническому, злому,

Обнять себя, почувствуй, что старик,

Которого звала ты по-иному,

Приник к твоим губам и растопил ледник.

Взято отсюда :

https://syg.ma/@eka-dais/dzhiek-parsons-piesni-dlia-kolduni

ДЖЕК ПАРСОНС : НОЧЬ



ДЖЕК ПАРСОНС

НОЧЬ

Нежная и влюбленная,

Ламия поет свои ночные серенады,

Странные соловьиные трели,

Мурлыканье львицы

В тумане сияющей ночи,

Или мягкий шепот убийства,

Сразу после погасшей вспышки

И ухода в небытие.

В то время, как предмет ее воздыханий

Спит, крепко спит.

Подопечная смерти, преображенная Лебедь,

Поет чудесные, печальные вещи,

Стрелой падает вниз и встречает на сложенных крыльях

Блестящую звездами ночь.

Или же в яркий полдень снится солнцу пустыни,

Как оно стало тенью лица, обращенного ввысь.

Лезвие великолепно, а ягуар

В движении — само совершенство.

И медленно в пустом заброшенном доме

Я мечтаю о том,

Как буду искать запрещенные вещи

На черной звезде.

В то время как Ламия томно поет

О странных фантазиях.

Как щелкают кастаньеты,

Как прыгает леопардесса,

Как плачет скрипучий гриф,

Так Ламия пляшет, стрекочет и плачет

Безумная, как звезда

Над багряным морем.

Дорогая, ужасная, темная,

Подойди ко мне и повесь

Покрывало своей беспричинной нежности

На мой разум.

Матерь звезд, секрет твоего огромного сердца

В бесконечности

Душных кошмаров ночи,

Отражающих эхо

Твоей ночной серенады.

Взято отсюда :

https://syg.ma/@eka-dais/dzhiek-parsons-piesni-dlia-kolduni

ДЖЕК ПАРСОНС : КОЛДУНЬЯ



ДЖЕК ПАРСОНС

КОЛДУНЬЯ

Твой низкий голос режет темноту

Как ноты арфы и его я слышу,

Пронзающим ночную пустоту

И звуки чувственно и нежно вижу

И ощущений утонувших мрак

Где аромат дурмана, олеандра,

И мускуса сияет как маяк,

Пока твой голос вьется как лиана.

И помню я

Тот старый сад и тайный зов

Миндалевидных глаз и медной гривы,

Отчаянье на грани вещих снов

Спешу туда, где земли так красивы,

тобою заколдован, в рай лугов

И, пойманные ночи паутиной,

Ловлю слова, что ни один единый

Не рассказал поэт иль богослов.

Взято отсюда :

https://syg.ma/@eka-dais/dzhiek-parsons-piesni-dlia-kolduni